No exact translation found for مُعالِجٌ بِالماء

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُعالِجٌ بِالماء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La First Bank of Starling est localisée directement au-dessus des tunnels de traitement des eaux.
    المصرف الأول لـ(ستارلينج)" يقع بأعلى" ..أنفاق معالجة الماء
  • Le problème du sulfure de dioxyde c'est qu'il est probablement sorti pendant qu'on chlorait l'eau, donc je pense que ça à énervé les poissons et pour entrer dans le système de drainage spécialement avec toutes ces piscines
    المشكله أن ثاني أكسيد الكبريت ينتج أثناء المعالجة الماء المضاف له الكلور ، لذلك من المتصور أن السمك تصبح مشوشه
  • On estime toutefois que mêmes les boues de forage peu toxiques peuvent nuire à la santé et affecter les taux de reproduction et de survie des coquilles Saint-Jacques, par exemple (ibid.). Débris marins.
    ولجأت بعض شركات الحفر إلى استخدام مواد أقل سمية في سوائل الحفر، بل ولجأ بعضها إلى استخدام طين الحفر المعالج بالماء.
  • Ces dernières peuvent comprendre, entre autres documents, des rapports d'inspection de la conformité du gouvernement et d'identification des flux de déchets, des rapports sur les documents de mouvements de déchets dangereux, et des rapports sur les transporteurs, les installations d'élimination et les usines de traitement des eaux usées.
    وقد تشمل هذه المعلومات، بين وثائق أخرى، تقارير التفتيش الحكومية على الامتثال والتعرف على تيار النفايات وتقارير وثائق نقل النفايات الخطرة ووسائط النقل ومرافق التخلص من هذه النفايات وتقارير معامل معالجة الماء العادم.
  • De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
    واستفاد حوالي 5 ملايين نسمة في مراكز حضرية كبيرة من وجود الماء المعالج النظيف ومحطات ضخ عاملة.
  • Concernant la restriction de fourniture de biens et technologies susceptibles de contribuer aux activités liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde telle qu'imposée par les paragraphes 3, 4, 5 et 6 de la résolution 1737 (2006) :
    وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على إيصال السلع والتكنولوجيات التي من شأنها الإسهام في الأنشطة المرتبطة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو الماء الثقيل كما وردت في الفقرات 3 و 54 و 6 من القرار 1734 (2006):
  • a) Ceux énumérés dans la circulaire INFCIRC/254/Rev.7/Part 2 figurant dans le document S/2006/814, dès lors que l'État a déterminé qu'ils contribueraient aux activités liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde;
    (أ) تلك الواردة في INFCIRC/254/Rev7/Part2 بالوثيقة S/2006/814 إذا ثبت للدولة أنها ستسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل؛
  • a) Ceux énumérés dans la circulaire INFCIRC/254/Rev.7/Part 2 figurant dans le document S/2006/814, dès lors que l'État a déterminé qu'ils contribueraient aux activités liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde;
    (أ) تلك الواردة في INFCIRC/254/Rev7/Part2 بالوثيقة S/2006/814 إذا ثبت للدولة أنها ستسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل؛
  • Selon la configuration, il peut être nécessaire d'assurer un prétraitement des déchets par mélangeage, déshydratation, tamisage et déchiquetage (UNEP 1995b; UNEP 1998; UNEP 2004b).
    ورهناً بشكل المحرقة، قد تتضمن متطلبات ما قبل المعالجة خلط، نزح الماء، فرز وتمزيق للنفايات (UNEP 1995b; UNEP 1998; UNEP 2004b).
  • Il s'agit notamment d'un embargo sur tous articles, matières, équipements, biens et technologies susceptibles de contribuer aux activités liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires; de l'interdiction d'exporter de la République islamique d'Iran des articles pouvant servir à ses programmes nucléaires et de missiles balistiques; du gel des avoirs des personnes ou d'entités visées dans l'annexe de la résolution 1737 (2006), ainsi que de ceux des autres personnes ou entités que le Conseil de sécurité ou le Comité pourraient désigner, et de l'obligation de notifier les déplacements des personnes susmentionnées.
    تتمثل ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) في الإشراف على تنفيذ التدابير التي فرضها ذلك القرار فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية. وتشمل تلك التدابير حظرا على جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التي من شأنها أن تسهم في أنشطة تلك الدولة المتصلة بالتخصيب وإعادة المعالجة والماء الثقيل أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر تصدير أية بنود تتصل بالبرامج النووية وبرامج القذائف التسيارية من جمهورية إيران الإسلامية؛ وتجميد أصول الأفراد والكيانات المحددة في مرفق القرار 1737 (2006) وأي أفراد آخرين أو كيانات أخرى يحددها مجلس الأمن أو تحددها اللجنة؛ وشرط إخطار فيما يتعلق بسفر الأفراد المذكورين أعلاه.